Челябинский сайт Aloepole.ru - новости, афиша, конкурсы, прогнозы, погода, бизнес, фото, челябинские форумы, курс валют, политика, знакомства, бесплатные билеты, отправка sms, смс, гороскоп, компьютерные игры, картинки, компании, фирмы.

в центре Челябинска

Добавить в избранное | Сделать стартовой
Всё должно быть комильфо

Всё должно быть комильфо

текст: Ольга Золотых
фото: личного архива Татьяны Жарковой
20.10.2008

КартинкаЭпитет «французский» стал обозначением всего аристократичного и утончённого. Францию можно хранить в душе, как это делает Татьяна Ивановна Жаркова, заведующая кафедрой «Гуманитарные дисциплины» Уральского института бизнеса, кандидат педагогических наук, доцент. Её романPс Францией длитсяPуже больше сорока лет.

Всё началось с того, что дядя нашей героини, участник Великой Отечественной войны, преподавал немецкий язык в сибирском селе. Благодаря знанию этого языка ему удалось бежать из плена.

«Нужно расширять свои языковые возможности!» ещё девочкой решила Татьяна. Каким станет второй язык, она окончательно решила в старших классах.

Тогда Таня с упоением прочла роман «Война и мир» Толстого и влюбилась в нежный, свежий, благородный, по словам Анатоля Франса, язык. А ещё хотелось в оригинале прочесть Мольера, Бальзака, Мопассана, Сент-Экзюпери.

В 1970 году Татьяна Ивановна поступила на французское отделение факультета иностранных языков Челябинского государственного педагогического института.

Преподаватели учили произносить звуки, как говорят французы, comme il faut (комильфо), то есть как следует. Кстати, французы, как потом убедилась наша героиня, всё стараются делать comme il faut.

Это выражение годится для оценки заключённого брака, выпитого вина, вкуса нафаршированной утки и даже правильно написанного адреса на конверте.

На кандидатском экзамене Татьяну Жаркову не могли остановить известные учёные-методисты.P

Помедленнее, говорила фонетист Клара Литкенс. Именитые преподаватели того времени сошлись во мнении, что ответы нашей героини оказались лучшими. А Татьяна всё время жила мечтой о «милой Франции».

Помогали переписка с француженкой Мартиной Камбон из Монпелье, французские песни, книги, вязание каких-то вещичек из французских журналов, французские духи, косметика, французская мода и французская кухня, рассказывает наша героиня.

Сама любезность

Впервые мечта о Франции сбылась в 2002 году. Тогда Татьяна Жаркова побывала в городе Бордо, где проходил конгресс учителей французского языка. Русская женщина поселилась у Поля и Иветт Курто в Бассенсе. Именно они дали полное представление о загадочной нации.

Какое первое впечатление произвели на вас французы?

Французы показались галантными, учтивыми, остроумными, находчивыми. Многие из встречавшихся людей обладали весёлым нравом и жизнерадостностью. Мужчины там умеют делать комплименты. Они ухаживают за дамами, как герои романов Александра Дюма.

Значит, стереотипы о французах как о любезной нации правда?

Несомненно. Они скорее даже вежливы, обходительны. И со всей строгостью соблюдают нормы этикета. При этом способны проявлять беспечность, лёгкость и юмор.

Остроумие, кстати, очень скрашивает повседневное существование французов. Остроумная реплика ценится больше, чем смешной анекдот.

Русские слишком расточительны, немцы скупы. А французы?

Скажу, что эта нация весьма рационально подходит к тратам. Они логично решают проблемы, склонны к критике и скептицизму.

Сами представители нации считают, что от галлов к ним пришли логичный ум, пристрастие к хорошей еде и красноречию, склонность к «галльским шуткам», вольным и грубоватым.

Картинка

Страна вин и сыров

Пристрастие к еде никогда не выливается в обжорство. В кухне используется много чеснока, улиток и лягушек. Все блюда готовятся из продуктов лучшего качества. Французы высоко ценят поваренные книги.

Семья Курто познакомила меня со всеми блюдами национальной французской кухни, рассказывает Татьяна Жаркова. Фуа гра это паштет из гусиной печёнки.

Разнообразные продукты моря рыба, крабы, омары, лангусты, устрицы, креветки французы называют fruits de la mer. Туртьер аквитанский яблочный пирог, гарбюр густой суп изP свинины, утки и разнообразных овощей.

Французы не могут обойтись без вина и сыра. Если вы спросите французов, какой продукт они бы взяли на необитаемый остров, то шесть из 10 ответят вам: «сыр». Францию по праву называют Le pays aux 400 fromages страной 400 видов сыра.

Самые известные из них это камамбер и бри, мюнстер и мароль, рокфор и морбье, канталь и грюйер. Что касается вин, то их тоже огромное количество: божоле и сотерн, медок и помероль и многие другие.

Не случайно французы употребляют много пословиц, включающих слово vin: например, Un repas sans vin est une journee sans soleil «Еда без вина, как день без солнца».

Поль и Иветт Курто убедили русскую женщину, что еда это особый ритуал. Они научили её кушать правильно, то есть медленно, тщательно пережёвывая пищу. Во время такого ритуала телевизор и радио выключаются. Общение за столом представляет неменьшую значимость.

В этой стране важно не только медленно есть, но медленно ходить и вообще всё делать медленно, по-французски, делится Татьяна Ивановна.

Я просила, чтобы Поль привозил меня на встречи за 30 или хотя бы за 15 минут. Ничего подобного. Он всё равно привозил меня ровно в 8 часов. При этом приговаривал, что мы будем самыми первыми.

У французов своё представление о том, что значит прийти вовремя. С их точки зрения, плюс-минус пятнадцать минут это совершенно нормально. Поэтому они уверены, что никогда не опаздывают.

Язык любви

Однажды к Татьяне Ивановне обратилась студентка с важной просьбой. Ситуация критическая. Кавалер написал стихотворение на французском языке, в котором признался в любви.

Девушка умоляла преподавателя помочь написать ответное письмо. «От этого зависит моя судьба!» уверяла она. Стихотворение подобрала непростое поэта Алексея Апухтина, излагающего мысли слогом Державина.

Ничего не поделаешь, всю ночь я переводила стих на французский язык. Представляете, когда она его прислала, молодой человек предложил ей руку и сердце, рассказывает участливый преподаватель.

После первой поездки Татьяна Ивановна бывала в любимой стране со студентами. Сильное впечатление на них произвёл Париж.
Татьяна Жаркова автор многих методических рекомендаций, учебных пособий и статей в газетах FranCite (Самара), La langue francaise (Москва), журналах «Иностранные языки в школе» (Москва), L'AmitieP (Братислава) и даже в парижском издании Le francais dans le monde.

Ежегодно Татьяна Ивановна участвует в фестивале педагогических идей. За время своей деятельности издала более 160 работ! И это мало, считает педагог.

За основу своей жизни она взяла высказывание Анатоля Франса: «Человек так создан, что отдыхает от одной работы, лишь взявшись за другую». А другая работа это вязание крючком и спицами, макраме, вышивание и шитьё, так любимые французскими женщинами.

Французы трепетно относятся к родному языку и называют его гордостью нации. Когда гости из других стран пытаются говорить по-французски, им это нравится. То, что у этого языка большое будущее, лингвисты признали давно.

Пока в школах Европы это второй иностранный язык. Сейчас французский активизирует позиции не только в Старом Свете, но и у нас. В 2002 году в Екатеринбурге появился союз «Альянс Франсез», а значит, география французского присутствия в нашей стране расширилась.

«Альянс Франсез» это место встреч и обменов в области культуры и образования. В экзаменационном центре студенты сдают экзамен. Если ты получил национальный диплом DЕLF-DALF, то можешь обучаться в высших учебных заведениях Франции.

Диплом DALF свидетельствует о свободном владении языком. Во Франции обучаются немало наших студентов. При знакомстве француз обязательно расскажет, какое учебное заведение он окончил и какие получил дипломы. Так он распознаёт, «свой» или «чужой» перед ним человек.

Хочу замуж за француза!

Бонжур! встречают меня во французском клубе и очень удивляются, что я не владею языком. Вот уже два года клуб работает при Челябинском государственном университете и принимает всех желающих.

На столе два флага России и Франции, сыр и большой фотоальбом, где запечатлены встречи с французами. Есть, правда, одно «но»: здесь говорят только на французском языке.
Однако это не значит, что сюда приходят с безупречным знанием языка. Когда приходишь в клуб, погружаешься в речь и удивительным образом начинаешь понимать, что говорят окружающие.

Каждая встреча начинается с расспросов о том, что интересного произошло за неделю. Новички рассказывают, что привело их в клуб. Часто звучит ответ: «Безумно нравятся язык и культура Франции.

Это чудесная, романтическая страна со своими традициями». Хотя бывают и другие варианты: «Хочу выучить язык и найти свою судьбу, хочу выйти замуж за француза». В этом нет ничего удивительного.

Большинство участников клуба девушки. А в клуб часто приезжают гости из Франции. Некоторые девушки уже нашли здесь счастье.

Сами французы не прочь завести знакомства с русскими барышнями. Один из французов, Мишель Дютер, говоря о символах России, назвал Красную армию и красивых женщин.

Мне кажется, я и не расставалась с французами, рассказывает Татьяна Александровна Паратова, руководитель клуба. Кажется, она говорит на русском с французским акцентом, хотя это её родной язык.

Когда Татьяна Паратова училась на лингвиста в Краснодаре, летом подрабатывала переводчиком. Показывала интуристам, среди которых было немало французов, местные достопримечательности.

Потом, уже в Челябинске, она везде искала представителей этой нации. И находила. Французы на Урале оказывались единственной связью с далёкой страной. На попытку выехать за границу приходили отказы.

Чудо случилось после падения «занавеса». Больше всего в Париже поразила не Эйфелева башня, а чистота асфальта. А сами люди оказались такими же, как интуристы.

Это очень правильный, законопослушный народ, считает Татьяна Паратова. Мы спокойно можем задать друг другу любой вопрос о личной жизни о жене, детях, увлечениях.

Они же охраняют личную жизнь. Если француз ухаживает за вами, это не значит, что вы ему понравились. Улыбка с его лица почти никогда не сходит.

Студентка Светлана Кузнецова приходит сюда почти с самого основания. Поначалу она больше слушала. Но теперь свободно общается на любимом языке.

На рабочем столе ноутбука Эйфелева башня, в плеере песни Патрисии Каас или Джо Дассена. Таких любителей всего французского называют франкофонами.

Если стал им, вряд ли излечишься. Будешь грезить мечтами о поездке и прилагать для осуществления своей мечты все усилия.

Остальные материалы читайте на сайте газеты «Вечерний Челябинск»





10 последних статей в разделе Обзор прессы

24.08.2010 Им кричали «Фантастико!»
24.08.2010 Планета Железяка
16.08.2010 Даже кусочек половой тряпочки нужно носить с достоинством
16.08.2010 Привези мне аленький цветочек
16.08.2010 Пилочки и палочки
16.08.2010 10 дней учебы - и вы капитан
14.07.2010 Как выбрать свадебного фотографа?
14.07.2010 День в парке
09.07.2010 Танцы под открытым небом
02.07.2010 Больше влаги и ярких цветов

Все статьи раздела Обзор прессы >>