Челябинский сайт Aloepole.ru - новости, афиша, конкурсы, прогнозы, погода, бизнес, фото, челябинские форумы, курс валют, политика, знакомства, бесплатные билеты, отправка sms, смс, гороскоп, компьютерные игры, картинки, компании, фирмы.

в центре Челябинска

Добавить в избранное | Сделать стартовой
Рисующая «Сои»

Рисующая «Сои»

текст: Марина Морозова
14.11.2008

КартинкаМангака Светлана Чежина рисует японские комиксы в Коркино и продает их по всему миру

Гражданка мира Светлана Чежина живет в обычной пятиэтажке тихого, немного сонного Коркино. Здесь же, в «хрущевке», мастерская, где художница с экзотическим псевдонимом Мидорикава Цуеши выполняет заказы заокеанских издательств, выпускающих японские комиксыP манга. Она профессионально рисует в столь необычном для России жанре и учит японский язык. «Челябинский рабочий» уже рассказывал о победе Светланы в японском конкурсе манга. СегодняP о том, чем девушка покорила жителей Страны восходящего солнца? Откуда в славянке «японская грусть»? Как получаются Светины манга?

Слоны в цветочек

В Коркино восьмиклассница Света переехала с родителями из казахстанского поселка Качар (Кустанайская область). Как раз в это время на пике популярности был японский многосерийный мультфильм «Сейлор Мун». Мультяшки с огромными глазами и фантастические истории про подростков произвели на Свету сильное впечатление. Она начала рисовать что-то подобное.

Вскоре стала студенткой Челябинского художественного училища, вернее, его коркинского филиала. Педагог Артур Фолленвейдер признается, что в творчестве его ученицы всегда присутствовали восточные мотивы.

Что ни начнет рисовать: сосуд, роспись, все получается в японском или китайском стиле. За это нас и «били», но мы выстояли,P немного утрирует он.

Спасло то, что моя дипломная работа была интернациональной,P улыбается Светлана.P Потому и получила пятерку с похвалой.

Два Светиных розовых слона в цветочек до сих пор украшают выставочный зал в Коркино. Странно, но мне они напоминают о Стране восходящего солнца.

О манге Светлана впервые узнала от Наоко ТакеучиP создательницы «Сейлор Мун». Девушка написала знаменитой японке письмо по электронной почте, в душе считая это сумасшедшей идеей. К своему удивлению, ответ получила быстро. Россиянке, мечтавшей стать аниматором, художница посоветовала попробовать себя в манге. Ведь именно с рисованных комиксов начинаются все аниме.

Так в нашей стране появилась первая мангака, что в переводе с японского означает художница, рисующая мангу. Она взяла псевдонимом Мидорикава Цуеши (Зеленая река, сильная духом).

Свете очень понравилась до этого неизвестная профессия:

Ведь аниматорP это винтик большого механизма, а мангакаP творец, который создает свой собственный мир. Режиссер, художник, а чаще всего и сценарист.

Голубоглазая японка?

Самую первую мангу Света Чежина пока положила на полку. А вторую 120-страничный «Портрет»P отправила на международный конкурс в Японию. Через несколько месяцев сообщили о победе и главной наградеP десятидневной поездке в Страну восходящего солнца. Из почти 500 участников жюри выбрало четверых. Гран-при получил художник из Гонконга, серебряные статуэтки вручили француженке, россиянке и китаянке («бронзы» не было совсем). Все они встретились в Токио.

Награждение прошло в МИД Японии и стало заметным событием для страны, где очень любят мангу. Кстати, учредителем конкурса является нынешний премьер-министр Таро Ассо, а на церемонии присутствовал министр иностранных дел Масахико Комура (оба поклонники рисованных историй).

Еще дома Света решила произнести ответное слово по-японски, хотя язык знала неважно. Ей сделали перевод, да вовремя забыли отдать. Свою небольшую речь она учила уже в такси, по дороге из отеля в министерство. Таксист косился на беспрестанно шептавшую что-то пассажирку, потом не удержался, спросил сопровождавших: «Это она мантры читает?» Узнав, в чем дело, понимающе кивнул.

Спич, где Света выразила признательность Наоко Такеучи, произвел фурор. Из гостей только россиянка говорила со сцены на японском языке. Да так хорошо! Сам господин Масахико Комура решил побеседовать с русской мангака. Правда, с ним девушка перешла на английский. Тогда она учила японский самостоятельно и не была уверена в себе. Скажешь не то слово, еще обидишь министра.

И все равно японцы, общавшиеся со Светой, «заподозрили», что в прошлой жизни она жила в Стране восходящего солнца.

Они поражались, что за столом я правильно беру какую-нибудь чашку, соблюдаю их этикет. Делала все интуитивно,P удивляется сама себе Света.P Доходило до курьезов. Видимо, в каком-то ракурсе я внешне похожа на японку. В магазине подходит ко мне местный житель и начинает что-то спрашивать. Я на «чистом» японском отвечаю, что не знаю их языка. А мне говорят: «Не ври!» Даже мои голубые глаза не сразу убеждают, что яP славянка.

Токио, как дом родной

Светина манга «Портрет» совпадает с мироощущением японских подростков. В нейP о любви школьницы и художника, страдающего раздвоением личности. Как часто бывает у японцев, хеппи-энда не получилось. Влюбленные погибают. Для буддистов это знак того, что в будущей жизни молодые люди будут счастливы.

От американских комиксов мангу отличает пластичность, эмоциональность, динамика чувств, рассказывает Светлана.P В манге нет супергероев. Это, скорее, обычные истории об обычных людях.

Лично мне «Портрет» кажется наивным: я уже давно вышла из возраста, указанного на обложке 16+. А подростки писали автору восторженные письма, плакали над выдуманной историей. В основном это были девчонки. Однако есть манга для парней, для детей, для взрослых мужчин и женщин.

Бесчисленное множество манга на все вкусы и возрасты хранятся в библиотеке Киото. Экскурсию туда, как и в другие примечательные места, организовала принимающая сторона. В Японии у Светы и ее новых друзей была возможность познакомиться с легендарными личностями мира манга, побывать в студии Хаяо Миядзаки, где снимался знаменитый аниме-фильм «Унесенные призраками».

Кроме обязательной программы была и произвольная. В Токио Света увидела многих знакомых, с которыми подружилась в «аське». Среди них чемпион мира среди спасателей Кенджи Ясуока из пожарной охраны Осаки. Для его команды Светлана разработала герб и дизайн футболок. Японским пожарным «русский» стиль понравился. Они обратились к Светлане за новыми идеями.

Языковая практика была потрясающей. Общаться приходилось на японском или английском. Через пять дней Светлана встретила в Киото соотечественников. Девушка открыла рот и поняла, что русский подзабыла.

За границей (не считая Казахстана) Света Чежина была впервые. Однако чувствовала себя как дома. В отличие от других иностранцев. Один из китайских мангака приехал в Токио в шестой раз, но вечно путался и плутал на токийских улицах.

У меня хорошая зрительная память,P улыбается наша землячка. Ориентировалась по небоскребам. Они же все разные!

Чем тебе запомнилась японская столица?P спрашиваю.

Доброжелательными и любезными людьми. Токио совсем не похож на тот, что я себе представляла, делится впечатлениями Света.P Там нет смога, о котором мне рассказывали на уроках географии. Японцы просто помешаны на экологии. Машин много, но за 10 дней я не увидела ни одной пробки, ни одной дорожной аварии. А ещеP не было пьяных или ругающихся прохожих.

Продолжение следует

Сейчас Мидорикава Цуеши вернулась в Коркино и рисует новую мангу «Сон». Первый 200-страничный том закончен, приступает ко второму. Творчество так увлекает, что продолжение рисованной истории снится девушке по ночам.

А вот заказов из американских издательств стало меньше. Сказывается мировой экономический кризис. Интересно, что многие ценители ее творчества живут в Америке или Японии. Их приводит в восторг то, что русская рисует строго по японским канонам.

Для того чтобы писать в манга иероглифами, Светлана всерьез занялась языком и ездит на курсы в Челябинск. Снова собирается в Японию, теперь уже на языковую практику. Хочет ли постоянно жить в Стране восходящего солнца? Она еще не решила. Когда имеешь постоянное «гражданство» в удивительном мире мангу, какая разница в какой точке планеты ты живешь.

Особенности жанра

Манга японцы увлеклись после окончания Второй мировой войны. Однако она имеет глубокие корни в раннем японском искусстве.

Обычно манга черно-белая. Это удешевляет печатание, ведь многие манги, как мыльные оперы, имеют продолжение в несколько солидных томов.

Страницы в манге расположены в обратном порядке (от конца к началу). Это идет от традиции японского письма, где пишут и читают справа налево и сверху вниз. Впрочем, ознакомительное пролистывание книжек от конца к началу характерно и для россиян.

Остальные материалы читайте на сайте газеты «Челябинский рабочий»





10 последних статей в разделе Обзор прессы

24.08.2010 Им кричали «Фантастико!»
24.08.2010 Планета Железяка
16.08.2010 Даже кусочек половой тряпочки нужно носить с достоинством
16.08.2010 Привези мне аленький цветочек
16.08.2010 Пилочки и палочки
16.08.2010 10 дней учебы - и вы капитан
14.07.2010 Как выбрать свадебного фотографа?
14.07.2010 День в парке
09.07.2010 Танцы под открытым небом
02.07.2010 Больше влаги и ярких цветов

Все статьи раздела Обзор прессы >>